Donau Lounge a ajuns în Ucraina: scriitori români la Târgul de carte...

Donau Lounge a ajuns în Ucraina: scriitori români la Târgul de carte de la Liov

Scriitorii români Vasile Tărâţeanu şi Daniel Bănulescu au participat, în perioada 10-14 septembrie, la Târgul de carte de la Liov, în Ucraina.

În cadrul proiectului itinerant Donau Lounge, cei doi autori de limbă română, alături de autori din celelalte opt ţări dunărene, au luat parte la lectura unor fragmente din opera lor, traduse în limba ucraineană.

De asemenea, la dezbaterile din cadrul târgului au participat experţi culturali din Ucraina, Austria (Dr. Erhard Busek), Germania (Peter Langer), Republica Cehă, Slovacia, Croaţia, Bulgaria, România (Irina Cornişteanu, directorul Institutului Cultural Român de la Viena) şi Ungaria (Márton Méhes, directorul Institutului Balassi – Collegium Hungaricum din Viena).

Alături de prezentarea autorilor contemporani selectaţi – mulţi dintre ei traduşi pentru prima dată în limba ucraineană – temele centrale ale Donau Lounge au fost mobilitatea artiştilor în regiunea dunăreană, beneficiile cooperării pe anumite proiecte şi răspunsul la întrebarea: “De ce este Liov – deşi nu e situat pe cursul Dunării – parte din această regiune culturală?”

Donau Lounge, iniţiativă a Institutului Balassi – Collegium Hungaricum din Viena, membru al clusterului EUNIC Austria, a debutat în urmă cu doi ani la târgul internaţional de carte din Viena (Buch Wien) şi s-a dezvoltat într-un brand regional dunărean: în anul 2013 proiectul Donau Lounge a fost găzduit în Viena, Liov şi Târgu Mureş iar în anul 2014, Donau Lounge a călătorit la Bookfest, urmat de alte două prezenţe importante în această toamnă: Liov şi Viena. Cel mai important ţel al Donau Lounge este formarea în ţările dunărene a unei platforme de dialog pentru poeţi, autori şi istorici din regiunea dunăreană, în contact direct şi cu cititorii.

Daniel Bănulescu, poet şi prozator, poet şi prozator, este laureat al Premiului European de Poezie acordat de oraşul Münster (pe care l-a primit împreună cu traducătorul şi scriitorul Ernest Wichner) şi laureat al Premiului pentru Roman al Academiei Române. Lucrările sale au fost traduse în limbile germană, engleză, franceză, olandeză, maghiară, bulgară, sârbă, cehă, slovenă, suedeză. În perioada august-septembrie este rezident în cadrul programului Writers-in-Residence al quartier21, Viena.

Vasile Tărâţeanu este poet, publicist şi editor. Versurile sale au fost traduse în limbile ucraineană, sârbă, engleză, suedeză, albaneză, franceză, macedoneană. Activitatea sa literară a fost distinsă cu peste 35 de premii literare regionale, naţionale şi internaţionale, printre care Premiul „Mihai Eminescu“ pentru poezie al Festivalului „Mihai Eminescu“, Putna, Suceava (1993); Marele Premiu „Nichita Stănescu“ al Academiei Române, Ministerului Culturii din România, Inspectoratului pentru Cultură al judeţului Prahova, Ploieşti (1997); Premiul special pentru poezie al Festivalului internaţional „Lucian Blaga“, Cluj (1998); Premiul Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova pentru poezie pe anul 2003 (pentru volumul Dinafară, Chişinău); Premiul de Excelenţă al Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova, Chişinău (2007). Este membru de onoare al Academiei Române (din 2011).