Podcast cu basme românești traduse în germană, #Märchenstunde

Podcast cu basme românești traduse în germană, #Märchenstunde

Basmul românesc tradus în limba germană este adus în prim plan prin realizarea unei serii de materiale înregistrate, sub forma unor audio-lecturi, în care vor fi citite nouă basme românești. Pana pe 23 mai, ICR Berlin difuzează materialele sub formă de podcast săptămânal în lectura lui Robert Schwartz,  pe platforma Facebook precum și pe site-ul ICR Berlin.

Basmele prezentate au fost culese de Petre Ispirescu, traduse de Mite Kremniz și apărute în volumul Rumanische Märchen (Basme românești), Leipzig, 1882. Acestea sunt: Tinereţe fără bătrâneţe şi viaţă fără de moarte, Porcul cel fermecat, Mogarzea și fiul său, Fata de împărat și pescarul, Glasul morţii, Talerus, Măzărel Împărat, Luceafărul de ziuă și Luceafărul de noapte și Pasărea măiastră.

@ facebook.com/rumanischeskulturinstitut