Ziua Culturii Naționale și Ziua Culturii Maghiare, marcate prin două seri dedicate...

Ziua Culturii Naționale și Ziua Culturii Maghiare, marcate prin două seri dedicate traducerilor literare

DISTRIBUIȚI

Două seri dedicate traducerilor literare vor fi organizate de Institutul Cultural Român și Institutul Liszt – Centrul Cultural Maghiar din București, pentru a marca Ziua Culturii Naționale și Ziua Culturii Maghiare. În cadrul evenimentului, vor fi prezentate patru volume semnate de autori români, traduse recent în limba maghiară și publicate de Editura Lector din Târgu Mureș.

Marţi, 18 ianuarie 2022, ora 19.00, la Institutul Cultural Român (Aleea Alexandru, nr. 38) vor fi prezentate volumele „Éjszaka valaki meghalt érted” („Noaptea când cineva a murit pentru tine”) de Bogdan Suceavă, în traducerea lui Vallasek Júlia, respectiv „Európa. Tíz gyászének” („Europa. Zece cântece funerare”) de Elena Vlădăreanu, traducere de Király Zoltán. Pe marginea volumelor, vor dialoga Vallasek Júlia şi Doina Ioanid, respectiv Elena Vlădăreanu și Király Zoltán.

Miercuri, 19 ianuarie 2022, ora 19.00, la Institutul Liszt – Centrul Cultural Maghiar Bucureşti (Str. Gina Patrichi, nr. 8), va avea loc prezentarea volumelor „Román triptichon” („Triptic românesc”), o miniantologie de proză scurtă de Gheorghe Crăciun, Ioan Groșan, Mircea Nedelciu, în traducerea lui Lövétei Lázár László, respectiv „Macska-e a cica?” („dactăr nicu & his skyzoid band; Regele dimineții”) de Alexandru Mușina, traducător Szonda Szabolcs. Discuţiile se vor purta între Răzvan-Mihai Voncu, Lövétei Lázár László şi Szonda Szabolcs. Invitat: Ion Bogdan Lefter.

Moderatorul celor două seri literare este Márton Evelin.

Evenimentele se vor desfășura cu respectarea măsurilor și restricțiilor impuse de autorități, cauzate de pandemia COVID-19.

 

NICIUN COMENTARIU

LĂSAȚI UN MESAJ

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.